一、浙江省機械工業(yè)聯(lián)合會章程
(部分修改后2018年5月10日第四屆二次會員代表大會通過,并經(jīng)浙江省民政廳核準(zhǔn))
第一章 總 則
第一條 本會的名稱為:浙江省機械工業(yè)聯(lián)合會,英文名稱:ZHEJIANG
MACHINERY INDUSTRY FEDERATION,英文縮寫:ZMIF。
第二條 本會是省內(nèi)機械工業(yè)企業(yè)和社會團體以及機械行業(yè)有關(guān)流通、教育、科研和設(shè)計院所等單位和個人,自愿組成的全省性非營利性的社會組織,是依法注冊的法人社團。
第三條 本會的宗旨是:遵守憲法、法律、法規(guī)和國家政策,踐行社會主義核心價值觀,遵守社會道德風(fēng)尚,貫徹政府的有關(guān)方針、政策和法令,受政府部門的委托和授權(quán),協(xié)助做好有關(guān)工作;維護行業(yè)整體利益,反映會員的意見、建議和要求,維護其合法權(quán)益;團結(jié)和協(xié)調(diào)同業(yè)關(guān)系,增進共同利益;在政府和企業(yè)之間發(fā)揮橋梁和紐帶作用,發(fā)揮行業(yè)的綜合優(yōu)勢,促進機械行業(yè)的振興和發(fā)展。
第四條 本會堅決擁護中國共產(chǎn)黨的領(lǐng)導(dǎo),執(zhí)行黨的路線、方針和政策,走中國特色社會組織發(fā)展之路,依照《中國共產(chǎn)黨章程》有關(guān)規(guī)定建立黨的組織,承擔(dān)保證政治方向、團結(jié)凝聚群眾、推動事業(yè)發(fā)展、建設(shè)先進文化、服務(wù)人才成長、加強自身建設(shè)等職責(zé)。
浙江省民政廳是本會的登記管理機關(guān),本會接受相關(guān)行業(yè)管理部門和登記管理機關(guān)浙江省民政廳的業(yè)務(wù)指導(dǎo)和監(jiān)督管理。
第五條 本會的會址設(shè)在浙江省杭州市。
第二章 業(yè)務(wù)范圍
第六條 本會的業(yè)務(wù)范圍
(一)在政府制定行業(yè)改革方案、行業(yè)發(fā)展規(guī)劃和有關(guān)重大技術(shù)經(jīng)濟政策、法規(guī)過程中,向有關(guān)部門提出預(yù)案和建議,并協(xié)助推行;
(二)維護會員合法權(quán)益,反映會員的要求與意見;
(三)調(diào)查整理行業(yè)基礎(chǔ)資料,統(tǒng)計、交流會員情況和信息,組建行業(yè)信息網(wǎng)絡(luò);
(四)協(xié)助組織制訂行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、各類定額和統(tǒng)一規(guī)范,并推進貫徹實施;
(五)組織會員單位開展國內(nèi)外同行業(yè)管理、科技、質(zhì)量等方面的觀摩、展銷和研討等交流活動;
(六)組織制訂行規(guī)行約,協(xié)調(diào)同業(yè)之間的合作與競爭;
(七)對會員開展咨詢服務(wù)及各類專業(yè)培訓(xùn),開展會員公益活動;
(八)向國內(nèi)外用戶介紹會員產(chǎn)品和項目,推薦會員參與政府的招標(biāo)采購和重大工程投標(biāo);
(九)承辦其他依據(jù)法律法規(guī)應(yīng)辦理的和應(yīng)會員要求及其他單位委托辦理的事項。
(十)承擔(dān)政府部門授權(quán)、委托和轉(zhuǎn)移的職能。
第三章 會 員
第七條 本會的會員為團體(單位)會員和個人會員。
第八條 申請加入本會的會員,必須具備下列條件:
(一)擁護本會的章程;
(二)自愿申請加入本會;
(三)團體(單位)具有法人資格,并在行業(yè)內(nèi)具有一定影響。
凡具備上述條件的省內(nèi)從事機械行業(yè)生產(chǎn)、流通、教育、科研和設(shè)計等單位均可申請作為團體會員加入本會。
凡具備上述(一)、(二)二條的省內(nèi)從事機械行業(yè)生產(chǎn)、流通、教育、科研和設(shè)計等工作和熱心支持促進本行業(yè)發(fā)展的知名人士可申請加入本會,成為個人會員。
第九條 會員入會的程序是:
( 一)提交入會申請書;
(二)經(jīng)理事會討論通過;
(三)由本會秘書處辦理并發(fā)給相應(yīng)證件等有關(guān)手續(xù)。
第十條 會員享有下列權(quán)利:
(一)本會的選舉權(quán)、被選舉權(quán)和表決權(quán);
(二)參加本會的各項活動;
(三)獲得本會的優(yōu)先服務(wù);
(四)對本會工作提出批評建議和監(jiān)督;
(五)入會自愿,退會自由。
第十一條 會員履行下列義務(wù):
(一)遵守本會章程,執(zhí)行本會決議、同業(yè)公約和規(guī)則。維護本行業(yè)共同利益;
(二)維護本會的聲譽和合法權(quán)益;
(三)關(guān)心支持本會的工作,積極參加本會的活動,完成本會委托的工作,對本行業(yè)的發(fā)展和本會的發(fā)展提供合理化建議;
(四)向本會提供本單位的有關(guān)資料和情況;
(五)按規(guī)定交納會費。
第十二條 會員退會應(yīng)書面通知本會,經(jīng)理事會討論后,注銷會籍。
無特殊原因,2年不交納會費或不參加本會的活動,視為自動退會。
會員因下列原因可停止會藉:
第十三條 會員嚴(yán)重違反本章程,勸告無效后,經(jīng)理事會通過,予以除名。
第四章 組織機構(gòu)和負責(zé)人產(chǎn)生、罷免
第十四條 本會的最高權(quán)力機構(gòu)是會員代表大會,會員代表大會的職權(quán)是:
(一)制定和修改章程,確定本會工作方針和任務(wù);
(二)選舉和罷免理事;
(三)審議理事會的工作報告和財務(wù)報告,決定會員會費標(biāo)準(zhǔn);
(四)決定終止事宜及財產(chǎn)處分;
(五)決定其他有關(guān)會員權(quán)利義務(wù)事宜。
第十五條 會員代表大會每四年召開一次。會員代表因故不能親自出席時,可委托代理人參加。
第十六條 會員代表大會決議須有2/3以上的會員代表出席,經(jīng)到會會員代表半數(shù)以上通過生效。
第十七條 理事會是會員代表大會的執(zhí)行機構(gòu),對會員代表大會負責(zé)。理事由會員代表大會選舉產(chǎn)生,任期四年。單位理事由該單位主要負責(zé)人出任,理事?lián)稳艘蚬孰x開本單位或退休,理事單位須調(diào)整人選,書面通知本會,由理事會秘書處變更,并經(jīng)下次理事會議確認。
根據(jù)需要,聘請若干名非會員代表特別理事。
因特殊情況需提前或延期換屆的,須由會員代表大會通過,經(jīng)社團登記管理機關(guān)批準(zhǔn)同意。但延期換屆最長不超過一年。
第十八條 理事會的職權(quán)是:
(一)執(zhí)行會員代表大會的決議;
(二)選舉和罷免副會長、會長,聘任特別理事、名譽會長和顧問;
(三)籌備召開會員代表大會,提出會員代表大會決議事項;
(四)向會員代表大會報告工作和財務(wù)狀況;
(五)審議理事辭職事項;
(六)決定會員的吸收和除名;
(七)決定本會代表機構(gòu)、分支機構(gòu)的設(shè)立和撤并及作其負責(zé)人;
(八)決定本會秘書長的聘任;
(九)制定內(nèi)部管理制度;
(十)制定年度工作計劃;
(十一)其他依職責(zé)應(yīng)辦事項。
第十九條 理事會每年召開一次。理事因故不能親自出席時,可以委托代理人參加。特殊情況下,理事會可采用通訊形式召開。
第二十條 理事會決議須有2/3以上理事出席,經(jīng)到會理事2/3以上通過生效。
第二十一條 本會組成會長辦公會議,在理事會閉幕期間,決定本會的日常重大工作,領(lǐng)導(dǎo)本會辦事機構(gòu)和所屬單位工作,會長辦公會議由會長召集。
第二十二條 本會設(shè)會長一人、副會長若干人,會長、副會長在理事會成員中選舉產(chǎn)生。會長、副會長應(yīng)具備下列條件:
(一)堅持黨的路線、方針、政策,政治素質(zhì)好;
(二)在本會業(yè)務(wù)領(lǐng)域內(nèi)有較大影響;
(三)必須為會員代表;
(四)身體健康,能堅持正常處理會務(wù)工作;
(五)未受過剝奪政治權(quán)利刑事處罰;
(六)具有完全民事行為能力;
(七)熱心本會工作,具有本職務(wù)需要具備的業(yè)務(wù)素質(zhì)和開拓進取精神。
第二十三條 本會會長為本會的法定代表人。本會法定代表人不兼任其他社團的法定代表人。會長因故不能履職時,指定副會長代理之。
第二十四條 本會會長、副會長可以連選連任。
第二十五條 本會會長行使下列職權(quán):
(一)召集并主持會長辦公會議,理事會;
(二)檢查會員代表大會、理事會決議的執(zhí)行情況;
(三)代表本會簽署有關(guān)重要文件,提名秘書長人選,決定副秘書長以下辦事機構(gòu)工作人員的聘任及其報酬;
(四)理事會委托的其他職權(quán)。
第二十六條 本會秘書處為辦事機構(gòu),由秘書長主持工作,副秘書長若干人協(xié)助工作,配備精干工作人員。
秘書長的職責(zé)是:
(一)主持秘書處開展日常工作,組織實施年度工作計劃;
(二)協(xié)調(diào)各分支機構(gòu)、代表機構(gòu)開展工作;
(三)提名各分支機構(gòu)、代表機構(gòu)主要負責(zé)人選,提名副秘書長以下辦事機構(gòu)工作人選;
(四)處理其他日常事務(wù)。
第二十七條 本會視必要可設(shè)立派駐省內(nèi)各地的代表機構(gòu)及開展業(yè)務(wù)需要的分支機構(gòu)。
第五章 資產(chǎn)管理、使用原則
第二十八條 本會經(jīng)費來源:
(一)會員交納的會費;
(二)政府資助和企業(yè)的捐贈;
(三)在核準(zhǔn)的業(yè)務(wù)范圍內(nèi)開展活動或有償服務(wù)的收入;
(四)利息;
(五)其他合法收入。
第二十九條 本會按照國家有關(guān)規(guī)定收取會員會費。
第三十條 本會經(jīng)費必須用于本章程規(guī)定的業(yè)務(wù)范圍和事業(yè)的發(fā)展,不得在會員中分配。
第三十一條 本會執(zhí)行《民間非營利組織會計制度》,建立嚴(yán)格的財務(wù)管理制度,保證會計資料合法、真實、準(zhǔn)確、完整。
第三十二條 本會配備具有專業(yè)資格的會計人員。會計不得兼任出納。會計人員必須進行會計核算,實行會計監(jiān)督。會計人員調(diào)動工作或離職時,必須與接管人員辦清交接手續(xù)。
第三十三條 本會的資產(chǎn)管理必須執(zhí)行國家規(guī)定的財務(wù)管理制度,接受會員代表大會和財政部門的監(jiān)督。資產(chǎn)來源屬于國家撥款或者社會捐贈、資助的,必須接受審計機關(guān)的監(jiān)督,并將有關(guān)情況以適當(dāng)方式向社會公布。
第三十四條 本會換屆或更換法定代表人之前必須接受社團登記管理機關(guān)和業(yè)務(wù)主管單位組織的財務(wù)審計。
第三十五條 本會的資產(chǎn),任何單位、個人不得侵占、私分和挪用。
第三十六條 本會專職工作人員的工資和保險、福利待遇,參照國家對事業(yè)單位的有關(guān)規(guī)定執(zhí)行。
第六章 章程的修改程序
第三十七條 本會章程的修改,須經(jīng)理事會表決通過后提請會員代表大會審議。
第三十八條 本會章程的修改,經(jīng)會員代表大會通過,并報社團登記管理機關(guān)核準(zhǔn)后生效。
第七章 終止程序及終止后的財產(chǎn)處理
第三十九條 本會完成宗旨或自行解散或由于分立、合并等原因需要注銷的,由理事會提出終止動議。
第四十條 本會終止動議須經(jīng)會員代表大會表決通過。
第四十一條 本會終止前,須有關(guān)機關(guān)指導(dǎo)下成立清算組織,清理債權(quán)債務(wù),處理善后事宜。清算期間,不開展清算以外的活動。
第四十二條 本會經(jīng)社團登記管理機關(guān)辦理注銷登記手續(xù)后即為終止。
第四十三條 本會終止后的剩余財產(chǎn),在社團登記管理機關(guān)的監(jiān)督下,按照國家有關(guān)規(guī)定,用于發(fā)展與本會宗旨相關(guān)的事業(yè)。
第八章 黨組織建設(shè)
第四十四條 本團體按照黨章規(guī)定,經(jīng)上級黨組織批準(zhǔn)設(shè)立黨組織。如暫不能單獨、聯(lián)合建立黨組織的,支持上級黨委選派黨建工作指導(dǎo)員、聯(lián)絡(luò)員等方式,在本團體開展黨的工作。
第四十五條 本團體黨組織負責(zé)人,一般由本團體秘書長以上負責(zé)人中的中共正式黨員擔(dān)任,人選報黨建領(lǐng)導(dǎo)機關(guān)審核、審批。
第四十六條 探索建立開放式黨組織和黨小組,對黨員有3名以上,但能接轉(zhuǎn)組織關(guān)系的黨員不足3名的,建立功能型、拓展型黨組織。
第四十七條 本團體換屆選舉時,應(yīng)先征求本團體黨組織意見;本團體變更、撤并或注銷,黨組織應(yīng)及時向上級黨組織報告,并做好黨員組織關(guān)系轉(zhuǎn)移等相關(guān)工作。
第四十八條 本團體為黨組織開展活動、做好工作提供必要的場地、人員和經(jīng)費支持,將黨建工作經(jīng)費納入管理費用列支,支持黨組織建設(shè)活動陣地。
第四十九條 本團體支持領(lǐng)導(dǎo)班子與黨組織領(lǐng)導(dǎo)班子“雙向進入、交叉任職”,黨組織負責(zé)人參加或列席管理層有關(guān)會議、黨組織開展有關(guān)活動邀請非黨員的本團體負責(zé)人參加。
第五十條 本團體支持黨組織對社會組織重要事項決策、重要業(yè)務(wù)活動、大額經(jīng)費開支、接收大額捐贈、開展涉外活動等提出意見。
第九章 附 則
第五十一條 本章程經(jīng)二0一八年五月十日第四屆二次會員代表大會表決通過。
第五十二條 本章程的解釋權(quán)屬本會的理事會。
第五十三條 本章程自社團登記管理機關(guān)核準(zhǔn)之日起生效。