采標(biāo)是采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)或國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)的簡(jiǎn)稱,是指將國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)或國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容,經(jīng)過(guò)分析研究,不同程度地轉(zhuǎn)化為我國(guó)標(biāo)準(zhǔn)并貫徹實(shí)施。我國(guó)標(biāo)準(zhǔn)采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)或國(guó)外標(biāo)準(zhǔn)的程度,分為等同采用、等效采用和非等效采用三種。一致性程度為“等同”的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件兼有3種情況:文本結(jié)構(gòu)相同,技術(shù)內(nèi)容相同,最小限度的編輯性改動(dòng)。1.對(duì)“文本結(jié)構(gòu)相同”的理解國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件應(yīng)與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的層次、要素、附錄、圖和表的位置和排列順序相同。需要注意的是,可以存在一種特殊情況。由于部分ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件沒(méi)有“規(guī)范性引用文件”“術(shù)語(yǔ)和定義”,在以這類文件為基礎(chǔ)起草國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),按GB/T1.1—2020的規(guī)定應(yīng)設(shè)置這兩章,會(huì)導(dǎo)致章條編號(hào)順延,這種調(diào)整屬于允許的結(jié)構(gòu)調(diào)整,一致性程度仍為“等同”。2.對(duì)“技術(shù)內(nèi)容相同”的理解國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件中規(guī)范性要素的條款與ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的應(yīng)相同,既不應(yīng)增加、更改或者刪除這些條款,也不應(yīng)更改條款類型(如更改能愿動(dòng)詞)。如果增加、更改或者刪除某些特性或特性值,或者將條款類型由要求型更改為推薦型(即能愿動(dòng)詞由“應(yīng)”改為“宜”),一致性程度就不是“等同”了。3.對(duì)“最小限度的編輯性改動(dòng)”的理解最小限度的編輯性改動(dòng)只包含下列11項(xiàng)改動(dòng),除此之外的改動(dòng)都會(huì)影響一致性程度的判定。(1)改變標(biāo)準(zhǔn)化文件名稱為確?,F(xiàn)有國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件體系的連續(xù)性和完整性,當(dāng)ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的名稱與擬納入的系列或分部分的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件的名稱不一致時(shí),可以改變標(biāo)準(zhǔn)化文件名稱。(2)納入ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件修正案和/或技術(shù)勘誤的內(nèi)容為了保持標(biāo)準(zhǔn)化文件的完整性,需要將ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件后續(xù)的修正案和/或技術(shù)勘誤內(nèi)容納入國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件中。(3)增加附加信息和資料性附錄附加信息和資料性附錄不是應(yīng)用標(biāo)準(zhǔn)化文件所必不可少的。增加ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件中未包括的附加信息和資料性附錄,一致性程度仍為“等同”。(4)用小數(shù)符號(hào)“.”代替“,”在ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件中表示小數(shù)時(shí),通常使用符號(hào)“,”,但在我國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化文件中表示小數(shù)時(shí),要求使用符號(hào)“.”。因此,在國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件中表示小數(shù)時(shí),用小數(shù)符號(hào)“.”。(5)改正印刷錯(cuò)誤印刷錯(cuò)誤是指ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件出版印刷過(guò)程中發(fā)生的錯(cuò)誤,例如拼寫導(dǎo)致的內(nèi)容錯(cuò)誤、章條順序編號(hào)錯(cuò)誤等。在以ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件為基礎(chǔ)起草國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件時(shí),如果發(fā)現(xiàn)這類印刷錯(cuò)誤,且ISO、IEC尚未發(fā)布相關(guān)勘誤,應(yīng)進(jìn)行相應(yīng)的更正。(6)刪除多語(yǔ)種出版的ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件版本中某些語(yǔ)種ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件可能以多種語(yǔ)言發(fā)布。對(duì)于我國(guó),可以僅保留一種語(yǔ)言版本(如英文),刪除其他語(yǔ)言版本。(7)用“本文件”代替ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件提及自身時(shí)的表述部分ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件在提及自身的時(shí)候有可能使用的是“本國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)”。按照GB/T1.1一2020的規(guī)定,國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件提及自身的時(shí)候用“本文件”。因此,用“本文件”代替“本國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)”,一致性程度仍為“等同”。(8)刪除ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的封面、目次、前言和引言ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件的封面、目次、前言和引言為資料性要素,其編寫規(guī)則和格式與GB/T1.1一2020的規(guī)定不同,重新編寫這些要素,一致性程度仍為“等同”。(9)要素“規(guī)范性引用文件”中文件清單的變化“規(guī)范性引用文件”中的文件清單來(lái)源于標(biāo)準(zhǔn)化文件中規(guī)范性引用的文件。文件清單本身屬于資料性要素,其變化不影響一致性程度的判定。影響一致性程度判定的是規(guī)范性要素中規(guī)范性引用的文件。當(dāng)規(guī)范性引用的文件發(fā)生變化時(shí),如果技術(shù)內(nèi)容沒(méi)有發(fā)生變化,那么一致性程度仍為“等同”;如果技術(shù)內(nèi)容發(fā)生變化,那么一致性程度就不是“等同”了。(10)要素“術(shù)語(yǔ)和定義”中注的更改GB/T1.1一2020與ISO/IEC導(dǎo)則第2部分對(duì)“術(shù)語(yǔ)和定義”中注的編寫規(guī)則有所不同。GB/T1.1—2020規(guī)定“術(shù)語(yǔ)和義”的“注”不應(yīng)包含要求或指示型條款,也不應(yīng)包含推薦或允許型條款,最好表述為對(duì)事實(shí)的陳述。為了符合GB/T1.1一2020的規(guī)定,以ISO/IEC標(biāo)準(zhǔn)化文件為基礎(chǔ)起草的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化文件可能會(huì)更改注的內(nèi)容。由于注的內(nèi)容屬于附加信息,這種更改不影響判定一致性程度為“等同”。(11)要素“參考文獻(xiàn)”中文件清單的變化“參考文獻(xiàn)”中的文件清單來(lái)源于標(biāo)準(zhǔn)化文件中資料性引用的文件。文件清單本身屬于資料性要素,其變化不影響一致性程度的判定。影響一致性程度判定的是資料性引用的文件。如果資料性引用文件中被引用的內(nèi)容發(fā)生了最小限度編輯性改動(dòng)外的任何改變,一致性程度就不是“等同”了。
內(nèi)容來(lái)源:標(biāo)準(zhǔn)化研究會(huì)公眾號(hào)
轉(zhuǎn)自:西安融軍通用標(biāo)準(zhǔn)化研究院