編寫標(biāo)準(zhǔn)的策略主要有兩種,即自主研制標(biāo)準(zhǔn)、采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)。一、自主研制標(biāo)準(zhǔn)自主研制標(biāo)準(zhǔn),是指標(biāo)準(zhǔn)的編寫不是以翻譯國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)為主,標(biāo)準(zhǔn)的文本結(jié)構(gòu)框架不以任何一個(gè)文件為基礎(chǔ)的編制標(biāo)準(zhǔn)的模式。在編寫標(biāo)準(zhǔn)之前,應(yīng)廣泛收集國(guó)內(nèi)、國(guó)外的相關(guān)資料,尤其是相關(guān)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn),作為標(biāo)準(zhǔn)中相關(guān)指標(biāo)、方法的參考。本章主要介紹自主研制標(biāo)準(zhǔn)的目標(biāo)、原則、程序及規(guī)范等內(nèi)容。二、采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)所謂采用,是指以相應(yīng)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)為基礎(chǔ)編制,并標(biāo)明了與其之間差異的國(guó)家規(guī)范性文件的發(fā)布。采用是以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)和國(guó)外先進(jìn)標(biāo)準(zhǔn)為基礎(chǔ)制定本國(guó)標(biāo)準(zhǔn)的一種文本轉(zhuǎn)化形式。這里所講的“采用”與一般意義上標(biāo)準(zhǔn)的采用具有不同的含義,通常所說(shuō)的標(biāo)準(zhǔn)的采用,實(shí)際上是指“標(biāo)準(zhǔn)的應(yīng)用”,即標(biāo)準(zhǔn)在生產(chǎn)、貿(mào)易等方面的使用,我國(guó)加人WTO時(shí), 承諾我國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)要符合《WTO/TBT協(xié)議》的規(guī)定, 包括起草標(biāo)準(zhǔn)要以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)為基礎(chǔ)。《中華人民共和國(guó)標(biāo)準(zhǔn)化法》第四條規(guī)定“國(guó)家鼓勵(lì)積極采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)”,我國(guó)的經(jīng)濟(jì)已經(jīng)逐漸融人世界經(jīng)濟(jì)體系,在采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)時(shí),注重分析研究國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的適用性是十分必要的。(一)采用的類別采用有以下情況:一是編輯性修改。編輯性修改是指不變更標(biāo)準(zhǔn)技術(shù)內(nèi)容條件下允許的修改。編輯性修改包括為了與現(xiàn)有的標(biāo)準(zhǔn)系列一致而修改標(biāo)準(zhǔn)的名稱,增加資料性要素,頁(yè)碼改變,刪除或修改國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的資料性要素,刪除或替換國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的參考文獻(xiàn)中的文件等。二是技術(shù)性差異。技術(shù)性差異是指國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)與相應(yīng)的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)在技術(shù)內(nèi)容上的不同。包括修改、增加或刪除技術(shù)內(nèi)容,如改變標(biāo)準(zhǔn)的范圍、技術(shù)要素等。這種技術(shù)差異需要被明確標(biāo)示和說(shuō)明。三是結(jié)構(gòu)變化。結(jié)構(gòu)是指標(biāo)準(zhǔn)的章、條、段、表、圖和附錄的排列順序、結(jié)構(gòu)變化包括順序前后的調(diào)整、刪除或增加標(biāo)準(zhǔn)中的章、條、段、表、圖或附錄等。文本結(jié)構(gòu)變化需要有清楚的比較。(二)采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的要點(diǎn)。在采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)時(shí),關(guān)注國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的適用性非常重要。主要包括以下方面:一是關(guān)注國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的版權(quán)。在采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)時(shí),需要關(guān)注各個(gè)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)組織有關(guān)出版物的版權(quán)、版權(quán)使用權(quán)和銷售的政策文件規(guī)定。WTO提倡以國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)為基礎(chǔ)起草本國(guó)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn), 沒(méi)有提出“采用”的概念。“采用”國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的概念來(lái)源于ISO/IEC指南21、我國(guó)作為ISO的團(tuán)體成員, 將ISO發(fā)布的標(biāo)準(zhǔn)采用為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)是免費(fèi)的, 但我國(guó)在采用ISO、IEC之外的其他國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)組織發(fā)布的標(biāo)準(zhǔn)或出版物時(shí),需要關(guān)注相關(guān)組織有關(guān)出版物的版權(quán)、版權(quán)使用權(quán)和銷售的政策文件規(guī)定。二是關(guān)注國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的特殊用途, ISO、IEC發(fā)布的標(biāo)準(zhǔn)或出版物, 絕大部分是提供給成員團(tuán)體使用的, 成員團(tuán)體可以將它們轉(zhuǎn)化為國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)。但是ISO、IEC發(fā)布的文件中有一些是為滿足它們自身開展工作的需要制定的,也有一些是為其他組織專門制定的,這些都不適合轉(zhuǎn)化為我國(guó)標(biāo)準(zhǔn)。所以,采用國(guó)際文件之前需要認(rèn)真研究和分析國(guó)際文件的特殊用途。三是關(guān)注國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容的性質(zhì)。ISO、IEC是國(guó)際性的非政府組織, 它們發(fā)布的標(biāo)準(zhǔn)中的有些內(nèi)容,在我國(guó)可能屬于強(qiáng)制性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容。因此,在采用時(shí)需要特別注意國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容。凡是相應(yīng)的內(nèi)容在其他強(qiáng)制性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中已經(jīng)明文規(guī)定的,在采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的我國(guó)推薦性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中,不論指標(biāo)如何都不應(yīng)再保留,實(shí)施時(shí)應(yīng)按照強(qiáng)制性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)的規(guī)定執(zhí)行;只有在強(qiáng)制性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中沒(méi)有規(guī)定的,即我國(guó)法律、法規(guī)不涉及的內(nèi)容,在采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的我國(guó)推薦性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)中可以結(jié)合國(guó)情采用。四是精準(zhǔn)翻譯,規(guī)范編寫。在采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)時(shí),需要進(jìn)行精準(zhǔn)翻譯,以保持與原文一致。在此基礎(chǔ)上,進(jìn)行深入研究,充分論證,確定采用的類型和一致性程度,并按照GB/T1.1及GB/T20000.2的規(guī)定編寫標(biāo)準(zhǔn)。
——信息來(lái)源:學(xué)習(xí)標(biāo)準(zhǔn)化